虽然比赛有争议,而且皇马是最后时间逆转和绝杀拜仁的,诺伊尔的失误,等等,拜仁内心也逐渐懂得了这些加起来就不是偶然性了。
皇马最该买断的或许是安切洛蒂,何塞卢常有,而安切洛蒂不常有!
皇马主场2-1击败拜仁,以4-3的总比分晋级决赛。
比赛最后时刻,德里赫特打进一球,但破门之前边裁就举旗示意马兹拉维越位在先,进球无效。
拜因体育划线,表示这球马兹拉维不越位。
专门负责分析和开发西班牙足球VAR技术的网站Archivo VAR的划线也显示马兹拉维不越位。
安切洛蒂撤掉了中场的克罗斯和琼阿梅尼,让莫德里奇和卡马文加生力军充电成功,何塞卢和卜拉欣换下了罗德里戈和巴尔韦德,皇马全面吹响决战的号角,就像战斗机抛掉副油箱一样,不需要再考虑返航和其他,要全力以赴以最机动灵活的状态和拜仁决战!
第86分钟,拜仁反击帕夫洛维奇差点形成单刀,但回追的莫德里奇将球破坏。飞奔全场的帕夫洛维奇也因此受伤,不得不到场下接受治疗,拜仁不得不少打1人。
就是这拜仁少打一人,皇马多打一人的2分钟,皇马就依靠何塞卢的补射扳平了比分!
38岁的莫德里奇没有出现在首发阵容中,但他下半场替补出场后,在短短20分钟里扭转了局势。
第69分钟戴维斯进球皇马落后,随后莫德里奇第70分钟替补出场,换下克罗斯。第85分钟,莫德里奇角球开出,拜仁解围后形成多打少反击,莫德里奇从角旗区回追,最终破坏帕夫洛维奇的射门机会。
第88分钟,诺伊尔手抛球被莫德里奇头球抢断,随后皇马反击,维尼修斯射门造成诺伊尔再次失误,何塞卢补射破门。皇马的第二球也源自莫德里奇的角球。
第91分钟莫德里奇开出角球被解围,维尼修斯再吊禁区造成混乱,最终吕迪格助攻何塞卢破门。进球后边裁举旗,莫德里奇第一时间向裁判抗议。我在边线附近看得很清楚,没有越位!
弗洛伦蒂诺将与魔笛、克罗斯见面商讨未来。
莫德里奇和克罗斯的合同都将于今夏到期,尚未续约,这两位中场帮助皇马获得本赛季西甲冠军并杀入欧冠决赛。
记者José Félix Díaz报道称,皇马主席弗洛伦蒂诺将立即与莫德里奇、克罗斯见面,商讨二人未来。
图赫尔过早换下前锋,也给了安切洛蒂最后反击的时间机会!图赫尔为自己的保守鸵鸟想法付出高昂的代价。当然也成全了拜仁球员和管理层,让图赫尔离开,现在看就一切顺理成章了。若图赫尔真闯入决赛,击败多特蒙德德甲二副,捧到了大耳朵杯,而且图赫尔还潇洒的离任不接受拜仁的道歉留下来,那大耳朵图图不就成为拜仁空前绝后的笑柄了吗?
以上的的点点滴滴,都是皇马淘汰拜仁比赛的一些碎片化的环节,但都对比赛的结果产生了重大影响力。
一将功成万骨枯,安切洛蒂战胜图赫尔,这是欧冠名局中的经典了,再多的争议,也都会随着岁月长河的流淌而消逝。
子在川上曰,逝者如斯夫!不舍昼夜。
泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。选自曹松《己亥岁感事》。
《己亥岁感事》是一首七言绝句。前二句以大片水域江山被绘入战图起笔,生动描绘了战争给人民带来的苦难;后二句语气带有警告:不要谈论封侯的荣耀,因为一位将军的功名是建立在无数士兵的牺牲之上的。全诗情感深沉,语言精警,表达了诗人对战争的痛恨和对和平的渴望。同时,也警示人们要珍惜和平,警惕战争的破坏力。
古代战争以取首级之数计功,战争造成了残酷的杀戮,人民的大量死亡。这是血淋淋的现实。诗的前两句虽然笔调轻描淡写,字里行间却有斑斑血泪。这就自然逼出后两句沉痛的呼告。
“凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。”这里“封侯”之事,是有现实针对性的:乾符六年即“己亥岁”,镇海节度使高骈就以在淮南镇压黄巢起义军的“功绩”,受到封赏,无非“功在杀人多”而已。令人闻之发指,言之齿冷。无怪诗人闭目摇手道“凭君莫话封侯事”了。一个“凭”字,意在“请”与“求”之间,语调比言“请”更软,意谓:行行好吧,可别提封侯的话啦。词苦声酸,全由此一字推敲得来。“一将功成万骨枯”,更是一篇之警策。
与“可怜白骨攒孤冢,尽为将军觅战功”(张蠙《吊万人冢》)之句相比,字数减半而意味倍添。它不仅同样含有“将军夸宝剑,功在杀人多”(刘商《行营即事》)的现实内容;还更多一层“士卒涂草莽,将军空尔为”(李白《战城南》)的意味,即言将军封侯是用士卒牺牲的高昂代价换取的。其次,一句之中运用了强烈对比手法:“一”与“万”、“荣”与“枯”的对照,令人触目惊心。“骨”字极形象骇目。这里的对比手法和“骨”字的运用,都很接近“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的惊人之句。它们从不同侧面揭示了封建社会历史的本质,具有很强的典型性。前三句只用意三分,词气委婉,而此句十分刻意,掷地有声,相形之下更觉字字千钧。
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。选自陈陶《陇西行四首》。
没有直写战争带来的悲惨景象,也没有渲染家人的悲伤情绪,而是匠心独运,把“河边骨”和“春闺梦”联系起来,写闺中妻子不知征人战死,仍然在梦中想见已成白骨的丈夫,使全诗产生震撼心灵的悲剧力量。知道亲人死去,固然会引起悲伤,但确知亲人的下落,毕竟是一种告慰。而这里,长年音讯杳然,征人早已变成无定河边的枯骨,妻子却还在梦境之中盼他早日归来团聚。灾难和不幸降临到身上,不但毫不觉察,反而满怀着热切美好的希望,这才是真正的悲剧。
明代杨慎《升庵诗话》认为,此诗化用了汉代贾捐之《议罢珠崖疏》“父战死于前,子斗伤于后,女子乘亭鄣,孤儿号于道,老母、寡妻饮泣巷哭,遥设虚祭,想魂乎万里之外”的文意,称它“一变而妙,真夺胎换骨矣”。贾文着力渲染孤儿寡母遥祭追魂,痛哭于道的悲哀气氛,写得沉痛而富有情致。文中写家人“设祭”、“想魂”,已知征人战死。而陈陶诗中的少妇则深信丈夫还活着,丝毫不疑其已经死去,几番梦中相逢。诗意更深挚,情景更凄惨,因而也更能使人一洒同情之泪。
图赫尔的拜仁之旅,结束了。
安切洛蒂,无论是否击败多特蒙德,都将成为皇马的史诗人物。
何塞卢当然续约转正,和连襟卡瓦哈尔共同为皇马征战,与子同袍,连襟之间的连线传球,会更加有质感。
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!选自《诗经秦风无衣》。
对于《无衣》时代背景、写作旨意的推测主要有三种意见:第一,认为《秦风·无衣》是讽刺秦君穷兵黩武、崇尚军力的作品,如《毛诗序》说:“《无衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻战,亟用兵而不与民同欲焉。”第二,认为《秦风·无衣》乃是秦哀公应楚臣申包胥之请,出兵救楚抗吴而作,是哀公征召秦民从军,士卒相约之歌;第三,认为《秦风·无衣》是秦人攻逐犬戎时,兵士间团结友爱、同仇敌忾、偕作并行、准备抵御外侮的歌声。据今人考证,秦襄公七年(周幽王十一年,公元前771年),周王室内讧,导致戎族入侵,攻进镐京,周王朝土地大部沦陷,秦国靠近王畿,与周王室休戚相关,遂奋起反抗。此诗似在这一背景下产生。
这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士气和乐观精神。全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。
诗共三章,采用了重叠复沓的形式。每一章句数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的、机械的重复,而是不断递进,有所发展的。如首章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。二章结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的开始。三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。这种重叠复沓的形式固然受到乐曲的限制,但与舞蹈的节奏起落与回环往复也是紧密结合的,而构成诗中主旋律的则是一股战斗的激情,激情的起伏跌宕自然形成乐曲的节奏与舞蹈动作,正所谓“长言之不足,故嗟叹之。嗟叹之不足,故不知手之舞之足之蹈之也。”
皇马闯入决赛,还有一个重要的任务,就是击败多特蒙德,这样就可以通杀本赛季的欧冠中的德甲球队了。
上一次皇马通杀了英超球队,这一次,可以完成通杀德甲的伟业,这是安切洛蒂的另一个里程碑,岂能不珍惜呢。
转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/462869.html