伊朗突击队员从直升机垂降, 扣押了一艘以色列亿万富翁的货船 PBS

晓丝英语2024-04-26 01:53:02  69

Good evening, I'm John Yang. Tonight, Iran's much anticipated attack on Israel is unfolding slowly.

晚上好,我是杨约翰。今晚,万众瞩目的伊朗对以色列的袭击正在缓慢展开。

Israeli army spokesman Rear Admiral Daniel Hagari says dozens of drones have been launched from Iran and were most recently seen over northeastern Iraq.

以色列陆军发言人海军少将丹尼尔·哈加里表示,数十架无人机已从伊朗发射,最近一次出现在伊拉克东北部上空。

Officials say the drones won't arrive in Israel for several hours. Israel has been on high alert for days. Military defenses have been beefed up.

官员们表示,无人机还要几个小时后才会抵达以色列。以色列连日来一直处于高度戒备状态。军事防御得到加强。

Israeli airspace is now closed, and officials closed schools for tomorrow the beginning of the Israeli school week.

以色列领空现已关闭,官方宣布学校明天停课,明天是以色列学校周的开始。

In Washington President Biden cut short a weekend at his Delaware beach home. He returned to the White House to meet with national security officials.

在华盛顿,拜登总统缩短了在特拉华州海滨别墅的周末时间。他返回白宫会见国家安全官员。

U.S. and Israeli intelligence have been warning for days that Iran was preparing an attack.

美国和以色列情报机构几天来一直警告称,伊朗正在准备发动袭击。

They say it was in retaliation for a suspected Israeli strike on an Iranian diplomatic building in Syria, which killed senior Iranian generals.

他们表示,以色列此前疑似袭击伊朗驻叙利亚外交大楼,导致伊朗高级将领丧生,伊朗此次袭击是为了报复。

Against this backdrop, Iranian special forces seized a cargo ship indirectly owned by an Israeli born billionaire. Iran said it was taking the ship to their territorial waters.

伊朗特种部队扣押了一艘货船,该船由在以色列出生的亿万富翁间接拥有。伊朗表示正将这艘船带到其领海。

Amid his defense, officials shared cell phone video, appearing to show commandos rappelling from a helicopter. The ship's operator says it as a crew of 25.

国防官员共享了手机视频,视频显示伊朗突击队员从直升机上垂降。该船运营商称,该船共有25名船员。

It happened in the Strait of Hormuz, which connects the Persian Gulf and the Gulf of Oman.

扣船地点在连接波斯湾和阿曼湾的霍尔木兹海峡。

On Friday the ship had been seen off the coast of Dubai. Israel says it's an act of piracy and it's called for sanctions.

周五,有人在迪拜海岸附近看到了这艘船。以色列称这是一种海盗行为,并呼吁对伊朗实施制裁。

And tensions were high on the West Bank. The Israeli army found the body of a missing 14-year-old Israeli boy who the military said was the victim of a terrorist attack.

西岸局势高度紧张。以色列军队发现了一名失踪的14岁以色列男孩的尸体,军方称他是恐怖袭击的受害者。

It was his disappearance that said Israeli settlers rampaging through Palestinian villages yesterday, setting homes on fire, killing a Palestinian man and wounding more than two dozen others.

正是由于他的失踪,以色列定居者昨天在巴勒斯坦村庄横冲直撞,放火焚烧房屋,杀死一名巴勒斯坦男子,打伤20多个人。

The unrest continued today and Israel has sent more troops to the area.

骚乱今天仍在继续,以色列已向该地区派遣了更多部队。

In Australia, a lone attacker stabbed six people to death at a popular Sydney shopping center.

在澳大利亚,一名单独行动的袭击者在悉尼一家受欢迎的购物中心刺死了六人。

Eight others were injured some critically. They included a nine-month-old baby who required surgery. Police shot the attacker dead.

另有八人受伤,部分伤势严重。其中包括一名需要手术的九个月大的婴儿。警察开枪打死了袭击者。

It triggered chaos among the shoppers. Hundreds fled and sought shelter outside. Eyewitnesses say the attacker appeared to target people indiscriminately.

这造成了购物人群一片混乱。数百人逃离商场,到外面寻求庇护。目击者称,袭击者似乎不分青红皂白地杀人。

He was put it down and then she shot him. But we are not invincible. She didn't shoot him. Well, he wouldn't get going. He was on the rampage.

婴儿被放下,然后她开枪打死了他。但我们并非无敌。她没有开枪杀他。他不会走的。他正在横冲直撞。

Authorities say it was an isolated incident not related to terrorism.

当局称这是一起孤立事件,与恐怖主义无关。

In southeastern Ukraine, more than a dozen people have died as Russian troops escalate their assaults across the east.

在乌克兰东南部,俄罗斯军队加大对东部的攻击力度,造成十几人死亡。

Russia says Ukrainian shelling has killed at least 10 people, some of them children, in Russian occupied territory near Zaporizhzhia.

俄罗斯称,乌克兰炮击扎波罗热附近的俄罗斯占区,造成至少10人死亡,其中包括儿童。

Ukraine says Russian attacks killed at least three civilians elsewhere in the country.

乌克兰称,俄罗斯的袭击导致乌克兰其他地方至少三名平民死亡。

And in the mountains of Southern Turkey all 174 people stranded in dangling cable cars for nearly a day have been rescued.

在土耳其南部山区,被困在悬空缆车中近一天的174人全部获救。

The ordeal began on Friday when a cable car struck a pole and burst open, sending the passengers to the rocks below, killing one of them, and injuring seven, It happened just outside the resort city of Antalya during a busy Eid holiday week.

这场磨难始于周五,当时一辆缆车撞到一根杆子并爆裂,乘客被送往下面的岩石,其中一人死亡,七人受伤。该事故发生在度假胜地安塔利亚郊外,正值繁忙的开斋节假期期间。

Still to come on PBS News Weekend, the story of Charlie Sifford, the first golfer to break the PGA's color barrier, and a Brief But Spectacular take on the miracle of flight.

PBS新闻周末节目还将讲述第一位打破PGA肤色障碍的高尔夫球手查理·西福德的故事,并以简短而精彩的方式呈现飞行奇迹。

New Words and Expressions 生词和短语

anticipate verb [ T ]

/?n?t?s.?.pe?t/

to imagine or expect that something will happen

预期,期望; 预料

We don't anticipate any trouble. 我们不希望出现任何问题。

We had one or two difficulties along the way that we didn't anticipate.在进行的过程中,我们遇到一两个没有预料到的难题。

Are you anticipating a lot of people at the party tonight?你预计今晚的聚会会有很多人来吗?

[ + -ing verb ] They anticipate having several applicants for the job.他们预计会有几个人来应聘这份工作。

[ + that ] They anticipate that they will have several applicants for the job他们预计会有几个人来应聘这份工作。

[ + question word ] At this stage we can't really anticipate what will happen.在这个阶段我们真的无法预料会发生什么。

The anticipated inflation figure is lower than last month's. 预计中的通货膨胀数字低于上月。

drone noun UK

/dr??n/

a low continuous noise that does not change its note

轰鸣声;嗡嗡声

the drone of an engine 发动机的轰鸣声

Outside the tent I could hear the constant drone of insects.我能听到帐篷外面昆虫发出的持续不断的嗡嗡声。

The drone of his voice made me feel sleepy. 他单调低沉的语调让我昏昏欲睡。

noun (AIRCRAFT)

an aircraft that does not have a pilot but is controlled by someone on the ground, used especially for dropping bombs or for surveillance (= careful watching of a place)

无人驾驶飞机

The U. S. Border Patrol's unmanned drone helped agents track down their smuggling suspect.

alert adjective UK

/??l??t/

quick to see, understand, and act in a particular situation

机警的,机敏的,敏捷的

I'm not feeling very alert today - not enough sleep last night!今天我感觉特迟钝——昨晚没睡好!

A couple of alert readers posted comments on the website pointing out the mistake.有几个眼尖的读者在网上发表评论,指出了这个错误。

Parents should be alert to sudden changes in children's behaviour. 父母应该对孩子行为的突然变化有所警觉。

defence noun UK (US defense)

/d??fens/

protection or support against attack, criticism, or infection

保护,防护;防御;辩护

The rebels' only form of defence against the soldiers' guns was sticks and stones.叛乱者只能用木棍和石块来抵御士兵们的枪弹。

The war has ended but government spending on defence (= the country's armed forces) is still increasing.战争结束了,但政府的国防开支却还在增加。

When Helen criticized me, Chris came/rushed to my defence (= quickly supported me).海伦批评我的时候,克里斯赶忙为我辩护。

The book is a closely argued defence of (= something that supports) the economic theory of Keynes.那本书通过严密的论证为凯恩斯的经济理论进行辩护。

The towers were once an important part of the city's defences.那些高塔曾经是该市防御体系中的重要组成部分。

A good diet helps build the body's natural defences. 良好的饮食习惯有助于增强身体的自然抵抗能力。

beef something up phrasal verb with beef verb [ I ] informal UK

/bi?f/

to make something stronger or more important

加强;充实

We need to find some new players to beef up the team.我们得招纳几个新队员以加强全队的实力。

The company has plans to beef up its production.公司计划扩大生产。

Your report on the new car park is fine, but why don't you beef it up with some figures? 你那份关于新停车场的报告很不错,但为什么不加入一些数字使之更充实呢?

retaliation noun [ U ] UK

/r??t?l.i?e?.??n/

the act of hurting someone or doing something harmful to someone because they have done or said something harmful to you

报复;反击

The bomb attack was in retaliation for the recent arrest of two well-known terrorists.这次炸弹袭击是对最近逮捕两名著名恐怖分子的报复。

She suffered severe retaliation for writing articles for the newspapers. 她因给报纸写文章而遭到严重的报复。

suspect verb [ T ] UK

/s??spekt/

to think or believe something to be true or probable

怀疑,猜想,认为(某事有可能)

So far, the police do not suspect foul play.目前,警察没有怀疑是谋杀。

[ + (that) ] We had no reason to suspect (that) he might try to kill himself. 我们没有理由认为他会自杀。

"Do you think she'll have told them?" "I suspect not/so." “你认为她会不会已经告诉他们了?”“我想不会/会的。”

backdrop noun UK

/?b?k.dr?p/

a large piece of cloth with buildings, countryside, etc. painted on it, hung at the back of a stage during a performance 背景幕布

[ S ]

the view behind something 背景

The mountains form a dramatic backdrop to the little village. 群山如画,映衬着小山村。

[ S ]

the general situation in which particular events happen (事件的)背景

Their love affair began against a backdrop of war. 他们的爱情故事开始于战争年代。

seize verb UK

/si?z/

to take something quickly and keep or hold it 抓住; 夺过

I seized his arm and made him turn to look at me. 我抓住他的胳膊,让他转身看着我。

He seized the chance/opportunity of a free flight with both hands (= with eagerness or enthusiasm). 他急切地抓住这个搭乘免费航班的机会。

C2 [ T ]

to take using sudden force 夺取; 攫取; 抓获

The rebels have seized ten soldiers to use as hostages.叛乱者俘获了10名士兵作为人质。

Political instability helped the army to seize power.政治动荡使军队攫取了权力。

Troops yesterday seized control of the broadcasting station. 昨天部队夺取了广播电台的控制权。

cargo noun [ C or U ] UK

/?kɑ?.ɡ??/

the goods carried by a ship, aircraft, or other large vehicle

(轮船、飞机等大型交通工具装载的)货物

a cargo ship/plane货船/货运飞机

The ship was carrying a cargo of wood. 这艘船正在运送一批木材。

territorial adjective UK

/?ter.??t??.ri.?l/

relating to territory

领土的; 领地的; 土地的

a territorial dispute 领土纠纷

Some animals and birds are territorial (= they mark out areas which they defend against others).有些动物和鸟类有领地意识。

piracy noun [ U ] UK

/?pa?.r?.si/

piracy noun [U] (SHIPS)

the act of attacking ships in order to steal from them 海盗抢劫

Piracy is alive and flourishing on the world's commercial sea lanes.在世界商业航线上,海盗抢劫仍然十分猖獗。

piracy noun[U] (MOVIES / MUSIC)

the act of illegally copying a computer program, music, a film, etc. and selling it

非法复制,盗印

software/video piracy 软件/录像盗版

call for someone

phrasal verb with call verb

/k??l/

to go to a place in order to collect someone

(去某地)接…

I'll call for you at eight. 我8点钟来接你。

to demand that something happens

号召,呼吁; 要求

Members have called for his resignation. 成员们要求他辞职。

rampage verb [ I ] UK

/r?m?pe?d?/

to go through an area making a lot of noise and causing damage

横冲直撞;撒野

The demonstrators rampaged through the town, smashing windows and setting fire to cars.示威者们横冲直撞穿过城镇,沿途砸坏窗户、烧毁车辆。

Several villages were destroyed by rampaging soldiers.好几个村子被狂暴撒野的士兵捣毁。

rampage noun [ C or U ] UK

/?r?m.pe?d?/

violent and usually wild behaviour

横冲直撞; 撒野; 狂暴行为

invincible adjective UK

/?n?v?n.s?.b?l/

impossible to defeat or prevent from doing what is intended

不可战胜的;无法阻挡的

Last year the company seemed/looked invincible but in recent weeks has begun to have problems. 该公司去年似乎无往不胜,但近几周开始出现问题了

escalate verb [ I or T ] UK

/?es.k?.le?t/

to become or make something become greater or more serious

(使)增强;(使)扩大;(使)加剧;(使)恶化

His financial problems escalated after he became unemployed.他失业后,经济问题更是雪上加霜。

The decision to escalate UN involvement has been made in the hopes of a swift end to the hostilities.已决定加大联合国介入的力度,以期尽快结束敌对。

The escalating rate of inflation will almost certainly bring escalating prices. 通货膨胀率的不断上升几乎肯定会导致物价攀升

assault noun UK

/??s?lt/

a violent attack 殴打;袭击,攻击

He was charged with sexual assault. 他被指控性侵犯。

UK The number of indecent assaults has increased alarmingly over the past year. 在过去的一年中,强暴猥亵案件数量的增长令人震惊。

an assault on a police officer 袭击警察

They launched an assault on the capital yesterday. 昨天他们对首都发起了进攻。

barrier noun [ C ] UK

/?b?r.i.?r/

a long pole, fence, wall, or natural feature, such as a mountain or sea, that stops people from going somewhere 隔栏;屏障;障碍物

Barriers have been erected all along the route the Pope will take. 在教皇将要经过的路上,沿途都设置了路障。

The mountains acted as a natural barrier to the spread of the disease. 群山成为了阻止该疾病扩散的天然屏障。

转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/339273.html
0
随机主题
国际生物多样性日丨如何携手共建万物共生的美丽家园?数学王子:高斯的平凡出身与非凡之旅专业收割宝妈,张庭卷土重来两将替补更合适, 陈蒲先消耗对手, 山东泰山谨防国际比赛日后遗症陈幸同混双击败张本美和, 陈熠击败林依诺, 赵大成击败薛飞硬核技术: 华为不再依赖英特尔和高通芯片, 任正非的硬气从何而来!我们的广义货币, 为什么是美国的2倍?重庆渝中区: 南纪门街道创新服务模式 “三快三及时”让“民呼我为”有精度更有温度浙江省生物多样性保护优秀案例公布 | “象山县全民守护中华凤头燕鸥”案例成功入选米兰与斯图加特酝酿交易, 卡卢卢西米奇成筹码, 交换28岁德甲银靴正义不能总是迟到, 国际法院终于要对以色列动手, 给世界上了一课她是尼姑, 生了一个儿子, 儿子当了主席堪比印钞机! 腾讯员工平均月薪8.3万元, 一季度还净赚419亿“取卵术”、胚胎培养……陕西新增16项辅助生殖类医疗价格项目cos 从零开始的异世界生活 爱蜜莉雅第十一代索纳塔, 简直是个五边形战士!以案说法: 员工不服从合理调岗被辞退 用人单位无需赔偿火箭越老越粗暴,希金斯防守瞬间变成马蜂窝,魔幻操控教科书清台1960年, 邓华转业地方, 一怒之下染黑军装怒吼: 从此永远脱离部队印度美女远嫁中国, 弟弟前来中国祝贺, 直言: 中国人真是尖酸刻薄国足新一期大名单: 6名新人入围, 谁能担当重任?
最新回复(0)