亡灵骑士宁采臣竟然有原配?徐克审美居然超前三十年?
相信很多人提起聊斋《聂小倩》,率先映入脑海的当属 1987 年王祖贤主演的《倩女幽魂》,并且以为它算是最早的版本,但其实早在20年代的时候,聊斋系列就被搬上银屏改编过同名黑白电影了,40年后,李翰祥又曾在1960年拍了一部聊斋志异之《倩女幽魂》,并且“倩女幽魂”此名还是由李翰祥所取,因《聊斋志异》原著里的名字就只是《聂小倩》
这部影片是李翰祥为邵氏公司进军国际市场的首部扛鼎之作,所以当时他对原著彻夜钻研,最终大刀阔斧地剔除糟粕,仅择取原著前半部分的精华,再增添了诸多原创细节,最后让整体架构更符合现代人的爱情观念。1960年该影片还入围了戛纳电影节金棕榈奖,于国外宣扬了一番中国文化特色。
但李翰祥版的女主乐蒂,她的五官在现在看来似乎已经不太契合我们这代人的审美,可在当时她是享有古典第一美人称号的,并且这部电影的服装道具打光摄影,全都非常用心 。妆容服饰也是古色古香,完全可以碾压现在的古装剧,李翰祥的布景也是一如既往的有看点,整部电影古意弥漫,极具东方韵味。
实际上后来徐克版的《倩女幽魂之妖魔道》,也是以李翰祥版为蓝本去加强优化的,并非依凭原著,但徐克的二次改编还是在里面融入了极为强烈的个人风格,譬如弥补了李翰祥版《倩女幽魂》在故事叙述趣味性方面的欠缺,增添了诸多徐氏幽末以及徐式江湖的诡谲之气。
同时在那个不知特效为何物的年代,大胆学习国外,启用特效解决了当时魔幻影片打斗场面不够精彩的问题,这样一来,爱情江湖惊悚动作搞笑,完美的融合在了同一部电影之中。
特别是徐老怪虽然用的是老版框架,但在影片画风呈现上却做到了区分显著,李翰祥整部影片都是运用的相对温馨的暖色调,叙事也是像老爷爷说故事一样给你缓缓道来,结局是小倩随同宁采臣回老家就戛然而止,是个开放童话式的大结局。
而徐克,整部影片则都是运用的冷色调,故事节奏也相对较快,从画中美人到水阁藏身、接着人鬼斗法,可谓毫无尿点,结局也是改作了相对现实的人鬼殊途,最终不得不分离。
可能悲剧就是比喜剧更能让人难以忘怀吧,并且徐老怪找的又都是审美超前三十年的俊男靓女,再配上音乐鬼才黄霑的电子配乐,所以就一跃成为了最经典的一版。
那荧幕上的改编版本我们都了解了,现在我们就一起来看看原著跟众多电视电影所呈现的剧情,到底存在哪些差异吧!
首先呢,亡灵骑士宁采臣是浙江人士,原著说他为人豪爽大气,在品德方面,廉隅自重,他常常郑重其事地跟旁人说:“生平无二色,意思就是我这一生啊,除了我那可爱的媳妇,对其他任何女色都毫无兴致,不纳小妾。..”有一次呢,他在出远门的路途中。瞧见一座外型很大气的庙宇,但里面杂草丛生稍显荒凉,因当时正好碰上学政到此地考秀才,城里客栈租金贵得吓人,加上宁采臣生平喜静,所以他决定就在这住下,放下行李后,他一边在寺庙悠然的踱步,一边耐心等待看看有没有老和尚回来也住这。
天色渐晚。这时有一人缓缓打开了南屋的门。泞采臣见状跑过去恭恭敬敬的行上一礼,诚恳的表明自己想要在此借住的想法。那人很爽朗的说:“这地方压根就没有主人的,我也不过是暂时借住在此。你要是不嫌弃荒凉破败,咱们能早晚相互交流,再好不过啦!”听完泞采臣可高兴了,两人各自通名报姓,那人姓燕,字赤霞!
在此处原著说道:泞采臣起初还以为燕赤霞乃是一位赶考的书生,故而原著中的燕赤霞与各大电视剧及电影存在较大差异,其外形与泞采臣相同,皆为白面书生形象。但徐克极为巧妙得将燕赤霞改作了大胡子钟馗的模样,感觉这么改动甚佳,既具有震慑鬼怪的寓意,又在两人形象上拉开了差别。否则仅想象她们站在一起的画面,就觉得过于秀气。言归正传,到了夜半时分,泞采臣躺在陌生的床上,辗转反侧许久难以入眠。恰于此时,他听闻屋子北边传来一阵细微的说话声,泞采臣立刻燃起八卦之魂,敲然爬起,行至北边石窗下向外窥视,只见短墙之外有一小小的院落,一位老太太正与一位约摸四十来岁的妇女立于月光下交谈。
妇女语气中带着几分焦急的说:“小倩怎么这么久了还不来?”老太太轻轻摇了摇头,:“估计快了吧。”话还没说完,一个十七八岁的姑娘轻盈地走了过来。长得艳丽绝伦,原著就是描述的艳丽绝伦哦,那我觉得最符合的确实是老王,泞采臣估么着这几个人都是邻居家眷,也就不再听什么。接着睡觉了
但就在泞采臣刚要睡着时,觉得有人进了屋里。急忙起身审视,原来是北院里那个好看的姑娘。惊问来人用意,那个姑娘笑着说:“月夜不寐,愿修燕好。大概意思就是“今晚月色正好~哥哥可愿与我同床共枕否?,你没听错,原著就是这么的简约直白,所以各大版本相对来说都改的挺诗情画意了。时间有限,今天就说到这啦,下篇文章不见不散!
转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/1197330.html