2024年4月19日晚7点(当地时间),伦敦大英图书馆将举办余秀华诗歌朗诵会——“在云端写诗,在泥里生活”(“WritingintheClouds,LivingintheEarth”)。
此次特别活动将以双语形式分享余秀华令人回味的诗歌,并预演由余秀华领衔主演的舞剧作品《万吨月色》的选段。英国观众们将与诗人余秀华近距离共度一场集合了诗歌、舞蹈和对话的夜晚。
活动将分为三个篇章进行,首先余秀华将登台朗读其创作的诗篇,继而与三位舞者合作,为观众呈现即将推出的诗歌舞蹈剧场作品《万吨月色》的片段,最后还将进行一场现场对话,余秀华将与大家分享她对爱情、美丽、疾病的观点,并将谈及社会对女性期望的反思和质疑。
此活动将在英国图书馆Pigott剧院举行,并将在英国图书馆平台上同步直播。
海报摄影:张博然鸣谢:Nowness
余秀华被誉为当代中文诗歌界最重要的声音之一,她的作品跨越语言和地理界限,与全球观众产生共鸣。2014年,余秀华的诗作《穿过大半个中国去睡你》使她一跃成名,成为了互联网上的热门人物,她诗歌中的新鲜、大胆、对身体、欲望的真实袒露让读者动容。
在这个特别的活动中,她将登台朗读她的诗篇,并现场表演即将推出的诗歌舞蹈剧场作品《万吨月色》的片段。该剧由英国舞蹈剧场导演兼制作人FarooqChaudry制作,诗人余秀华、舞者董继兰、舞者李可华及演员天蓝领衔主演,对爱、美、社会对女性的期望等问题的思考和质疑娓娓道来。
据悉,《万吨月色》这一作品由风铃制作公司制作,将于2024年秋季在上海首演,并预计将于2025年展开国际巡演。
余秀华与国际舞者们在一起
风铃制作公司(FengLingProductions)由英国舞蹈剧场导演兼制作人法鲁克·乔德里(FarooqChaudry)创办。乔德里出生于巴基斯坦,在伦敦长大,在20世纪80年代开始了他的舞蹈生涯,后来在伦敦大学城市学院获得了艺术管理硕士学位。乔德里对艺术的热情、商业触觉以及与全球社区建立联系的愿望,使他成为众多国际艺术家和组织的创意制作人。
2021年,乔德里创立了风铃制作公司,这个公司的成立源于他对中国和东亚艺术家、叙事和美学的关注与热爱。该公司旨在在舞蹈、音乐和戏剧领域开展重要的国际合作,并以此实现在传统与现代之间架起一座桥梁的愿景,呈现优雅和创新的作品。
《她在四月跳舞》舞蹈,余秀华(中)与舞者。
乔德里与余秀华的合作起源于他在2017年读到的余秀华的诗,并为之触动。
乔德里介绍:“2017年,我偶然看到余秀华的诗,立刻就被它迷住了。她的文字无所畏惧、毫不退缩地跃然纸上,传达了一个女人寻求内心被外在世界接纳的脆弱愿望和挣扎。我在某种程度上能够与她产生共鸣,我作为一个在英国长大的移民,一直感觉自己像一个影子一样,在一个拒绝接受我的社会,我作为一个青少年,是舞蹈给了我翅膀,它让我自由,而写诗对于余秀华的意义也在于此。虽然我无法解释缘由,也没有十分清楚的愿景,但我仍旧觉得有必要和她一起踏上这段舞蹈的旅程,我们的创意团队希望与她携手进入到舞蹈舞台这个广阔的空间。”
对于乔德里的热情邀请,余秀华回应:“我很高兴能与乔德里合作这个表演项目。诗歌是一门想象力的艺术,在过去的几十年里,我的身体残疾一直伴随着我。然而,诗歌就像一双翅膀带我飞翔,飞升到难以预料的广阔之地。我知道,另一个版本的自己已经蛰伏在阴影中,随时准备向前冲出。当诗再次遇到身体时,我渴望看到这段想象力的旅程将如何在舞台上展开。”
《她在四月跳舞》舞蹈项目
双方合作的这个舞蹈项目最初名为《她在四月跳舞》。于2023年底孵化创作,舞蹈呈现着余秀华对爱、美、残疾以及社会对女性期望的反思和疑问。这个舞蹈也融合了诗歌、舞蹈和视觉设计的语言,探索余秀华和我们所有人的二元性。它表现的是一个支离破碎的灵魂与内心矛盾作斗争的旅程。
余秀华也特别为这个国际艺术合作项目写作了诗歌《她在四月跳舞》。
今年,《她在四月跳舞》升级、更名为《万吨月色》,19日“在云端写诗,在泥里生活”分享活动中将呈现《万吨月色》的舞蹈片段。
《万吨月色》宣传片封面
19日的分享会中,余秀华也将朗诵多首她创作的诗歌。
现场朗读诗歌节选:
APoolofWater一潭水
这是我喜欢的时刻:黄昏深了一些,夜色尚浅
Myfavoritemoment:duskdarkens,nightstillyoung
我的灵魂如此清澈,在树叶上滚动
Mysoulsoclear,tumblingonaleaf
一灯一影,我如此赤裸裸地活着,影子可以更长些
Alampandshadow:Ilivenaked,myshadow
stretchesitself
留一部分供养阴影
asegmentkepttofeeditssilhouette
的确有水从四面八方涌来,向四面八方散去
Watersurgesfromeverywhereanddisperseseverywhere
我在水里小幅度地摇摆
SoftlyIswayinwater
把一些词语光亮的部分挑在草尖上
Creamoffthepartswithcarryluminouswordsontothetipsofgrass
我喜欢被诗句围困,再呕心沥血找一条出路
Iliketobebesiegedbyverses,tofindawayoutbyworkingmyheartout
我被什么疼爱着,不弃不离
Somethinglovesme,itneverleavesme
然而它不会流动
Yetitcan’tflow
不会在一首歌里找到一座山的峰
orfindasummitinasong
我们的羊群还小,叫声柔嫩。我们离夏天的果实
Ourgoatsareyoung,theirbleatingsoft.WeareAhundredsteps
还有百步之遥
awayfromsummerfruits
我们活着,总会有许多这样的时刻
Inourlives,therewillbemanymomentssuchasthese
看到自己一直忽略的部分
toseepartsweignoreinourselves
EarlyAutumn初秋了
稻子熟的时候,秋风才起
Whenthericeripens,that'swhenautumnwindsbegin
对你的爱自转成一个黑色的星球
Myloveforyouspiralsintoablackplanet
在宇宙深处,我无法完成一次爆破
Deepinthecosmos,Ican'tigniteasingleexplosion
我多么疲倦啊:爱和被爱都已成为了深壑
HowtiredIam:toloveandtobelovedhavebecomedeepchasms,
我的眼睛是两座坟墓
Myeyesaretwotombs
一个埋着情欲的火山,一个埋着绝望的死海
Oneburiesavolcanoofpassion,theotheraDeadSeaofdespair
但是我要活着,像胎死腹中地活着
YetImustlive,asifstillbornwithinthewomb
像红柿子般占满秋天的山头
Likeredpersimmonscrowningautumn'shills
等你经过,都砸在你头上
Waitingforyoutopassby,todroponyourhead
你说不清自己的来处,你进入我的身体
Youcan’ttellwhereyoucamefrom.,toentermybody
就要从悬崖处经过
You’llhavetopassbythecliff'sedge.
在枝头上荡漾的是昨晚的月亮,去年的月亮
Swingingonthebranchesislastnight'smoon,lastyear'smoon
轮回的月亮
Thereincarnatedmoon
我胁迫你和我一起滚下去
Iforceyoutotumbledownwithme,
从打谷场上,从山坡上,从火焰上
Fromthethreshingground,fromthehillside,fromflames
我要我们一起烧得模糊
Iwantustoburnandblurtogether
让性别成为爱情的罪证
Letsexincriminateusoflove
把拳头打在生活的利刃上,才能接住
Onlybyslammingourfistsagainstlife'ssharpedge,canwecatch
满山堕叶
Thefallenleavescoveringthemountains.