China will further facilitate the work, study, and investment activities of foreign nationals in the country, as well as visa facilitation for foreign business personnel and their families, said the National Immigration Administration (NIA) during a recent press conference.
中国国家移民局(NIA)在最近的一次新闻发布会上表示,中国将进一步促进外国人在中国的工作、研究和投资活动,以及为外国商务人员及其家属提供签证便利。
The NIA has been providing services from various aspects including policies, mechanisms and procedures. In collaboration with the Ministry of Human Resources and Social Security, they have streamlined processes, optimized application procedures, and implemented a "one-stop" approval mechanism for foreign nationals' work permits and residence permits.
NIA一直在从政策、机制和程序等各个方面提供服务。他们与人力资源和社会保障部合作,简化了流程,优化了申请程序,并实施了对外国人的工作许可证和居留许可证的“一站式”审批机制。
According to Jia Tongbin, an NIA official, foreign nationals who have continuously held work-type residence permits for more than one year and those working in well-known enterprises or research institutions may now apply for residence permits valid for up to five years. Additionally, those meeting specific conditions may be granted permanent residency in China.
据国家移民局贾同斌表示,连续持有工种居留许可一年以上、在知名企业、研究机构工作的外国人,现在可以申请有效期不超过五年的居留许可。此外,符合具体条件的,可以在中国获得永久居留权。
Moreover, the NIA is promoting additional measures. For instance, foreign nationals applying for residence documents for investment, entrepreneurship, work, or study in China are now exempt from having to leave their passports for verification. Instead, they can present their passports at the issuance window at the agreed-upon time to collect their residence permit, leaving them time for dealing with passport-related work during this period.
此外,NIA正在促进其他措施。例如,申请在中国投资、创业、工作或学习的居留证件的外国人现在不必离开护照进行核查。相反,他们可以在约定的时间在签发窗口出示护照,以领取居留许可,留出时间在此期间处理与护照相关的工作。
In processing foreign nationals' visa applications, the NIA utilizes inter-departmental information sharing to access relevant records such as accommodation registrations and business licenses, thereby eliminating the need for verifying related paper documents.
在处理外国人的签证申请时,NIA利用部门间的信息共享来获取相关的住宿登记和营业执照等记录,从而消除了核实相关纸质文件的需要。
Furthermore, by enhancing the application of information technology, they are continuously enriching the functions of immigration management government service platforms such as "online application," enabling online appointment scheduling, progress tracking, and visa information inquiries, making visa processing more convenient for foreign nationals.
此外,通过加强信息技术的应用,不断丰富移民管理部门“在线应用”等政府服务平台的功能,实现在线预约调度、进度跟踪、签证信息查询,使外国人的签证办理更加方便。
Jia also stated that the NIA will collaborate with relevant departments to introduce more proactive, open and effective immigration policies and measures, contributing to China's high-level openness and greater utilization of foreign capital through immigration management.
贾还表示,国家将与相关部门合作,出台更积极、开放、有效的移民政策和措施,通过移民管理,促进中国高度开放和更大利用外资。
转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/137496.html