??原文:MAGA Republicans are wrong to seek a cheaper dollar
??翻译:本期尝试翻译了一遍,果然能读懂和能翻译是两回事
??本期词汇笔记如下:
vexing:使人烦恼的,恼火的
greenback:美钞
proponent:支持者,拥护者
Make up: 占比,构成
Sovereign default: 主权信用违约
portfolio:证券投资组合,代表作品集,公文包
characterise: 具有特点,描绘
redistribution: 重新分配
decry:公开反对,谴责
net: 净得的,最后的
treasuries: 美国国债
dismiss: 不予考虑
Rule of thumb: 经验法则
backfire: 适得其反,产生事与愿违的结果
float:提出,提请考虑(想法或计划)
De facto: 事实上的,实际上的
deter:阻止,制止
Set off: 引发,激起,引爆
Plaza Accord: 广场协议
Cast sb. as: 将某人视为……
parity: 对等, (两国货币的)平价
转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/1037051.html