火影忍者是一部连载非常久的动漫,在漫长的连载期间,火影忍者中有不少角色更换过译名。下面,我们就一起来聊一聊火影忍者中那些很有趣的角色译名吧!
山中伊诺
熟悉日文配音的火影迷,肯定一眼就能知道这是山中井野的音译名,井野的发音正是依诺。说起来,依诺这个译名比井野要好听多了,也不知道为什么要换成井野。
畑鹿惊、畑案山子
单只看这两个名字,第一个可能有火影迷会以为是鹿丸,第二个更是让不少火影迷摸不着头脑。但其实这两个名字分别是旗木卡卡西的香港译名和名字的直接意思,而我们所熟知的卡卡西则显而易见是音译名了。
内轮鼬太知、宇智波伊太刀
这两个名字火影迷们应该都非常熟悉,都是宇智波鼬的其他译名。比起香港版的译名内轮鼬太知,伊太刀这个名字,剑客其实不是很喜欢。可能是因为,剑客小时候看过港版翻译的版本原因先入为主了吧!
猿飞蒜山
同样是先入为主的原因,剑客最早记住的三代火影猿飞日斩名字就是猿飞蒜山。香港版的译名对剑客的影响果然很大。当然了,剑客对三代火影猿飞日斩印象最深的名字,其实还是扉间口中称呼的外号猴子。
漩涡栉名、漩涡九品
漩涡鸣人的母亲漩涡玖辛奈同样也有两个其他译名,分别是土豆译制的漩涡栉名和直译的漩涡九品。相信有很多火影迷,都非常熟悉这两个译名,有些火影迷甚至连玖辛奈都叫错成辛久奈,但漩涡栉名和漩涡九品却从来都不会出错。
波风皆人、波风凑
波风水门不愧是漩涡玖辛奈的老公,他同样也有两个其他译名,并且还和玖辛奈的两个译名是对应的。波风水门的另外两个译名分别是波风皆人和波风凑,这两个名字都和水门一样好听,哪怕大家都公认了水门的译名,也依然有不少火影迷保持着对水门的这两个译名。
贺意
贺意这个名字,单看还以为汉人的名字,和李洛克还挺对应。相信有不少火影迷看到这个名字,都不会想到是迈特凯吧!
你知道火影忍者中还有哪些很有趣的角色译名吗?
关注剑客,一起聊一聊我们喜欢的动漫。
转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/568971.html