Next, we head to Kenya, where more than 30 people have died after heavy rainfall led to a series of flash floods that swept almost half of the country.
接下来,我们前往肯尼亚,暴雨引发的山洪席卷了该国近一半的地区,造成30多人死亡。
In total, more than 100,000 people have been affected by the severe weather.
总共有超过10万人受到恶劣天气的影响。
CNN's Larry Madowo shows us the devastating impact in Nairobi, Kenya's capital.
CNN的拉里·马多沃向我们展示了肯尼亚首都内罗毕遭受的毁灭性影响。
LARRY MADOWO, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: Where I'm standing used to be somebody's house.
CNN国际记者拉里·马多沃:我现在站的地方曾经是某户的房子。
All this area used to be people's homes, all swept away.
所有这些地区曾经是人们的家园,都被冲走了。
What's getting cleared back there, that debris that's left over, that's what used to be their homes.
那里正在被清理,那些遗留下来的碎片,曾经是他们的家。
In these informal settlements around Nairobi, the houses are made of wood, they're made of iron sheets.
在内罗毕周围的这些非正式定居点,房子是木头做的,是铁皮做的。
They're very easily swept away when there's flooding like what was experienced.
当发生像我们所经历的那样的洪水时,它们很容易被冲走。
It's a cycle.
这是一个循环。
If it's not the flooding, it's a fire, and then flooding and a fire.
如果不是洪水,那就是火灾,还可能是洪水和火灾。
And it goes on and on and on.
循环一直持续着。
You see a lot of people trying to collect whatever little is left of what their homes used to be, some iron sheets, maybe some valuables, trying to figure out how to rebuild their lives after a devastating situation where every single thing they owned was swept away by these flash floods.
你看到很多人试图收集他们曾经的家园所剩无几的东西,一些铁片,也许一些贵重物品,他们试图找到重建生活的方法,因为他们的一切都被山洪冲走了。
JECINTER, AGUNJA, FEMINIST ACTIVIST & MATHARE RESIDENT: Nothing has come from the government.
女权主义活动家兼马萨里居民杰基特·阿古尼亚:政府没有提供任何援助。
We only help ourselves because nobody has come to the rescue.
我们只能帮助自己,因为没有人来救援。
You feel like you don't come from this country, you are maybe inferior, because if it was somewhere else, maybe middle class or the highest class, government could have responded asap.
你觉得自己不是这个国家的人,你可能是低人一等的,因为如果是在别的地方,也许是中产阶级或最高阶级,政府会更快作出反应。
MADOWO: Residents in these areas, informal settlements, or slums as they're better known, often complain about emergency services not getting to them during disasters.
马多沃:在非正式定居点这些地区的居民,或叫更为人所知的贫民窟,他们经常抱怨在灾难发生时没有得到紧急服务。
But here's the extra complication.
但使情况更加复杂的是。
It's starting to rain one more time.
又开始下雨了。
The Kenyan Meteorological Department has warned of heavy to very heavy rainfall still to be expected.
肯尼亚气象部门警告说,预计还会有强降雨。
And the fear here is that that may lead to a new wave of flooding.
这里令人担心的是这可能会导致新一轮的洪水。
Larry Madowo, CNN, Nairobi.
CNN记者拉里·马多沃,内罗毕报道。
WIRE: All right, next we take you to Dunsborough, Australia, where wildlife officials saved 130 pilot whales after a pod beached themselves.
怀尔:接下来我们带你去邓斯伯勒,在澳大利亚,野生动物官员在一群鲸鱼搁浅后拯救了130头领航鲸。
Sadly, rescuers couldn't save all of them.
遗憾的是,救援人员无法救出所有鲸鱼。
At least 28 whales died.
至少有28头鲸鱼死亡。
Rescuers rushed to hold the animals upright to keep their blow holes clear before getting them back in the water.
救援人员在把它们放回水中之前,赶紧把它们直立起来,保持气孔畅通。
Experts say the animals can only stay on land for about six hours before their health diminishes.
专家说,这些动物只能在陆地上停留大约6个小时,然后它们的健康状况就会下降。
Ten-second trivia.
十秒冷知识速答。
Which of these foods items is NOT included as part of the National School Lunch Program?
以下哪些食品不包括在国家学校午餐计划中?
Chocolate milk, bean burrito, potato chips, or cheese pizza?
巧克力牛奶,豆子卷饼,薯片,还是奶酪披萨?
If you said potato chips, you are correct.
如果你说的是薯片,你是对的。
This is a tricky one.
这个问题很难。
According to the U.S. Department of Agriculture, potato chips do not contribute to any of their approved meal patterns.
根据美国农业部,薯片不属于他们认可的饮食模式。
Mmm, lunch time.
嗯,午餐时间到了。
What's your favorite school lunch?
你最喜欢的学校午餐是什么?
I was definitely a pizza day guy, or grilled cheese day, or turkey day.
我绝对喜欢披萨日、烤奶酪日或火鸡日。
There's not much I didn't like.
很少有我不喜欢的。
Anyway, the U.S. government wants to make school meals healthier.
不管怎样,美国政府想让学校的伙食更健康。
The Department of Agriculture just announced new rules limiting the amount of sugar and sodium in breakfasts and lunch that are served to nearly 30 million students K-12.
农业部刚刚宣布了新的规定,限制向近3000万幼儿园到高三年级学生提供的早餐和午餐中的糖和钠的含量。
The changes will be implemented in phases over the next few years.
这些变化将在今后几年内分阶段实施。
By the 2027-2028 school year, added sugars can't make up more than 10% of the total weekly calories for breakfasts and lunches.
到2027-2028学年,糖添加量不能占每周早餐和午餐总热量的10%以上。
The same school year, sodium needs to be cut by 15% in lunches, 10% in breakfasts.
同一学年,午餐和早餐的钠摄入量应分别减少15%和10%。
It's the first change to school meal standards in 14 years.
这是14年来学校膳食标准的第一次改变。
Today's story, getting a 10 out of 10, has a tentaclizing twist.
今天最后一分钟讲的故事有一个能抓住观众的转折。
Nine-year- old Cal Clifford wanted a pet.
九岁的卡尔·克利福德想要一只宠物。
A pet octopus.
一只宠物章鱼。
And he thought he got one.
他认为他得到了一个。
But he ended up with a whole lot more.
但他最终得到了更多。
CNN's Jeanne Moos has more.
CNN的珍妮·莫斯将带来详细报道。
JEANNE MOOS, CNN CORRESPONDENT: You may not think of octopuses as lovable, but this is the face of a kid seeing his pet octopus for the first time.
CNN特派员珍妮·莫斯:你可能认为章鱼不可爱,但这是一个孩子第一次看到他的宠物章鱼时的表情。
Nine-year-old Cal Clifford cried with joy.
九岁的卡尔·克利福德高兴地哭了起来。
CAL CLIFFORD: You didn't have to do this.
卡尔·克利福德:你们不必这样做的。
MOOS: When his parents gave him the tank.
莫斯:当他的父母给他水箱的时候。
UNIDENTIFIED FEMALE: We're going to build an octopus tank.
我们要建造一个章鱼水箱。
MOOS: The octopus itself was delivered in a plastic bag to this Oklahoma family.
莫斯:章鱼被装在塑料袋里送到了俄克拉荷马的这个家庭。
They named it Terrence.
他们给它起名叫特伦斯。
CAL CLIFFORD: Terrence loves to welcome us every time we visit her.
卡尔·克利福德:每次我们去看特伦斯,它都很欢迎我们。
High-8.
击掌打个招呼。
MOOS: As in high five, but with eight tentacles.
莫斯:人类击掌是伸五个指头,它伸出了8个触角。
Within weeks, Cal's dad Cameron says -- CAMERON CLIFFORD, CAL'S FATHER: We found out that he was a she.
几个星期后,卡尔的父亲卡梅伦说:我们发现这个章鱼是雌性。
MOOS: And Terrence, now Terry, started acting weird, laying eggs.
莫斯:特伦斯,现在叫特里,开始举止怪异,下蛋。
But no one imagined they'd been fertilized.
但没人想到它们已经受精了。
CAMERON CLIFFORD: The uh-oh moment was definitely when the first one hatched.
卡梅伦·克利福德:令人难忘的一刻绝对是第一个小章鱼孵出来的时候。
MOOS: Hatched right in dad's hand as he examined an egg.
莫斯:就在爸爸检查卵的时候,小章鱼从他手里孵出来。
Cal got emotional.
卡尔很激动。
Getting a first look at the hatchlings, suddenly one octopus had become many.
第一眼看到这些刚孵化的小章鱼,突然一只章鱼变成了许多只。
CAMERON CLIFFORD: Fifty.
卡梅伦·克利福德:总共有五十。
MOOS: Fifty babies, and each had to be cared for in a separate container.
莫斯:50只小章鱼,每一个都必须放在一个单独的容器里照顾。
CAMERON CLIFFORD: The babies will actually cannibalize each other.
卡梅伦·克利福德:这些幼崽实际上会自相残杀。
MOOS: The baby's got names like Jay-sea and his boo, Sea-yonce.
莫斯:小章鱼的名字有杰西、海昂丝。
The family learned that octopuses make for expensive pets.
这家人了解到养章鱼需要花费很多。
Leaks in the tank system required vacuuming carpets and relaying ruined floors.
由于水箱的泄漏,他们需要对地毯和损坏的地板进行吸尘处理。
It was all documented on TikTok.
这一切都记录在抖音上。
CAMERON CLIFFORD: I wish my son's favorite animal had been a hamster.
卡梅伦·克利福德:我多么希望我儿子最喜欢的动物是一只仓鼠。
MOOS: Almost half of the baby octopuses survived.
莫斯:几乎一半的小章鱼活了下来。
But Terry has died buried in the yard.
但是特里已经死在院子里了。
Usually the mom dies after laying her eggs.
通常妈妈在产卵后死去。
The babies are destined for educational institutions.
这些小章鱼注定要去教育机构。
As for Cal, he's so into octopuses he even dressed up like one for Halloween.
至于卡尔,他非常喜欢章鱼,甚至在万圣节打扮成章鱼的样子。
No wonder he was overwhelmed when I gave him his first tank.
难怪当我给他第一个水箱时他不知所措。
CAL CLIFFORD: Thank you so much.
卡尔·克利福德:非常感谢。
MOOS: Thanks a lot, dad and mom.
莫斯:非常感谢,爸爸妈妈。
Jeanne Moos, CNN, New York.
CNN记者珍妮·莫斯于纽约报道。
WIRE: Safe to say that family will be pretty octopied for a while.
可以肯定地说,这个家庭在一段时间内会充满张力。
If you're looking for an octopus, you know who to call.
如果你在找一只章鱼,你知道该找谁。
Our shout out today goes to Detroit Innovation Academy in Detroit, Michigan.
今天向密歇根州底特律市的底特律创新学院大声致意。
Thanks for spending part of your day with us.
谢谢你们花时间和我们在一起。
And Jim Hill Middle School in North Dakota.
还有北达科他州的吉姆希尔中学。
What's up, Mr. Foltz?
你们好吗,福尔兹先生?
We see you, Mystics.
我们看到你了,神秘主义者。
Let's cue that music.
我们来播放音乐。
Rise up, everyone.
崛起吧,各位。
Remember, you have the power to be the boost that someone needs this weekend.
谨记,你有力量在这个周末成为为别人提供他们需要的激励。
You are more powerful than you know.
你比你认为的更强大。
I'm Coy Wire.
我是科伊·怀尔。
This is CNN 10.
这里是CNN 10节目。
It's been a blessing to spend this week with you.
很荣幸和你们共度这周。