2000年,在埃及红海沿岸很近的瓦迪阿嘉夫港口遗迹附近,英国考古队取得了一个重大发现,即出土了迄今最早的莎草纸文献——《梅勒日记》,距今已有4500多年。
所谓《梅勒日记》,就是一个叫梅勒的古埃及工头的日记,他管理40余手下、参与制造胡夫金字塔建造,在莎草纸上用古埃及象形文字、采用日记形式,记录了胡夫金字塔的建造过程。
《梅勒日记》记载:他主要工作是运送石灰石块,利用尼罗河水位上涨将20公里外的石灰石运送到吉萨工地,每块石灰石重2-3吨,一船运送30块石头,每月运送大约200块,最终胡夫金字塔耗时27年建成,且只用了2万人,颠覆了传统认知。
破解金字塔建造部分之谜,《梅勒日记》自然无比珍贵,难怪又被西方称为是21世纪前二十年的“最伟大的考古发现”。但问题是,破解金字塔建造之谜的梅勒日记,到底可不可信呢?纵观梅勒日记可见,神奇一幕再次出现,西方考古让人质疑。
《梅勒日记》的考古发现非常神奇,英国B、BC广播公司参与了现场考古拍摄,后来还制作了一部《珍宝解密》的纪录片,至于“神”在何处,4500年前梅勒竟然写下《梅勒日记》暂且不谈,就说考古与破译方面就让人费解,比如以下三点:
首先,历4500年而不朽
在瓦迪阿嘉夫港口遗迹附近,距离红海非常近的地方,英国考古队在地下三米左右的地方,发现了几百张莎草纸文献——《梅勒日记》。
出土时的《梅勒日记》,韧性超乎想象,不仅非常干净,而且字迹依旧清晰可见,除了一些残破之外,似乎没有丝毫深埋地下的岁月痕迹。
按照常理,距离红海如此之近,莎草纸含有虫卵,且又历时4500多年,应该已经不成样子了,至少几百张莎草纸会聚成一坨,但《梅勒日记》却是张张分明,基本保存完好,且字迹清晰可辨。
与之类似的是,前两年德国出土的3000年前的青铜宝剑,意大利出土的青铜人像,以色列出土10500年前的篮子(下图,简单粗暴的搬出去)等,都看不出什么岁月的痕迹,似乎西方文物总能抵抗岁月的侵蚀,不知道用了什么“保真的黑科技”。
但是与之相比,中国考古发现的文物,无论青铜器、还是竹简或纸质文献等,都充满了岁月的痕迹,出土时都需要严格的保护措施,稍有不慎就会毁坏。
其次,无需特别的保护
更为惊人的是,《梅勒日记》出土之后,考古人员是“直接用手”将其抓到木盒子里,注意是“直接用手”接触,此后也没有将之密封保存。
从露天、高温、高氧、高紫外线的环境中,将之挖出来,然后徒手抓起将之放到木盒子里,最终这份4500年前的莎草纸文献安然无恙。
与之相比,中国考古遇到的教训就太多了,比如以下两点:(下图,考古现场似乎还有一包香烟)
其一,建国之后,打开明朝万历皇帝定陵之后,由于突然接触到了空气,环境骤然变化,大量的丝织品由于与氧气接触而随即化为灰烬。
其二,秦始皇陵的兵马俑,相当部分出土时还是彩色的,但接触空气几分钟之后就被氧化了,表面颜色脱落。后来吸取教训,现在是兵马俑一出土,立即喷上一种防腐剂,再包一层塑料膜,然后再移送到实验室,整个过程非常小心。
但无论是《梅勒日记》,还是西方其他考古发现,似乎都无需特别保护,最典型的是俄克喜林库斯垃圾场的数十万份莎草纸文献,1896年被发现,当时根本没有任何保护,最终这些2000多年前的文献完好无损,没有什么突然出世的氧化问题!
第三,上古文献的破译
文章开头谈到的《梅勒日记》破解胡夫金字塔建造,就是西方学者破译出来的内容,可以说整个破译没有遇到什么难度。
但问题是,即便同一文字系统,古文字破译也困难重重,因为文字字形与内涵都会随时代变化而变化,不是一成不变的。4500年前使用的工具、社会性词语等,难道都会一成不变的被后人使用?如果不变的话,岂不代表这个社会毫无变化?如果变的话,今人如何破译某些早已被弃用、或意思转变的字词?
其实,只要了解一下甲骨文的破译,就明白其中的难度了,甲骨文破译最大的问题是时移世易,今人不了解商朝社会情况,而文字是社会、时代的反映,故而甲骨文上还有大量文字难以破译。
因此,梅勒写下《梅勒日记》,本就是一个“神话”;今人再轻松破译这本日记,又显然是一“神话”。当然,西方类似神话还有很多,比如5000年前到2000年前的楔形文字,都能被他们破译。
转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/237648.html