译者李继宏翻译的很好,书里有很多文字用的非常美且精准,是目前我看过的外译中里翻译水准最高的。但男性思维非常令人不适,在导读里说西丽使计怀上毛姆的孩子真是让我五雷轰顶,怎么,生孩子是女人一个人就可以完成的吗?
书是畅销书,是经典名著,它本身的故事性和哲理都很好,斯特里克兰前期抛妻弃子为了追求梦想我觉得是可以理解的,他活的穷困潦倒且自我也是值得敬佩的,为了理想嘛,有理想的人值得敬重。
但我实在实在忍不了他对荷兰人做的一切,作者在书里无数次的渲染荷兰人很认真、很博爱,也很没有自尊,很滑稽!可是这样一个全方位敬仰和全身心帮助斯克里特兰的人,最后被他搞成什么样子了,破坏他的婚姻,导致他妻子自杀身亡,荷兰人远走。这个故事的走向太冲击我的三观了,最恐怖的是,他以高更为原型,那原型里那些被伤害的人就应该为天才让路吗?或者我该说一句“艺术家都是疯子”吗?
人为了月亮、为了理想,可以去选择按照自己喜欢的方式而活,但我想,这份率意不应该也不能建立在伤害他人的基础上。
作者和斯特里克兰分别后的那十几章是很动人的,通过旁观者见证他后来的生活轨迹,看到他瞎了那里我真的极度震撼!!是一种怎样的力量在支撑着他那有病的、残缺的身体一直在进行创作,他对于画画的疯癫与痴迷只有他的画能表现,或许一开始他就不是在用眼睛画画,而是用心、用爱、用他的欲、和他满腔的热血与激情,所以绝大对数人靠眼睛感受不到那种美。这个角度来说,每一个艺术家都值得我们去尊重。
书里关于男女对恋爱的看法太经典了,因为这一段我推荐每个女生都去看!专治恋爱脑!
很矛盾,实际上我被这本书震撼着,或者应该说被斯特里克兰为自己而活的精神震撼着,但荷兰人那一段确实非常令我不适。以及全书都很厌女,不光是译者,毛姆也带着非常强烈的男凝,作为一个女性,我感到不适!
转载此文是出于传递更多信息目的。若来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本站联系,我们将及时更正、删除、谢谢。
https://www.414w.com/read/220307.html